• Annick de Souzenelle - L’arc et La flèche

Annick de Souzenelle - L’arc et La flèche

10,05 €
TTC
Titre manquant, épuisé, à paraitre ou prix inconnu. Si vous êtes interressé contactez nous par email ou en cliquant sur l'icone bulle en bas à droite de l'écran. - Auteur(s) : Annick de Souzenelle - Titre : L’arc et La flèche - 128 pages - Poche - 2001 - A voir plus bas, la description du livre, les infos détaillées et les commentaires des lecteurs, sous réserve de disponibilité.
Rupture de stock

Interested in this product? Drop us an email and we will let you know when it's available for order.

Depuis près de vingt ans, l’auteur propose des traductions des textes sources qui ne soient pas marquées par une idéologie maçonnique particulière, mais qui, au contraire, soient réalisées sur des bases linguistiques impartiales. L’un de ces anciens textes, revendiqué par la Franc-maçonnerie, est le Regius, du milieu du xve siècle. On sait citer ce texte, mais on en oublie le contexte, en n’y prenant que des extraits permettant de saupoudrer quelque production personnelle.

Selon l’auteur, il convient certainement d’approcher ce texte pour découvrir ce qui n’est pas apparent au premier regard, et qui ne peut qu’enrichir sa propre culture à propos d’une ère pré-maçonnique. Ce texte, œuvre d’un clerc bien au fait de la réalité du chantier, mais n’y appartenant certainement pas, donne des indications sur la vie en commun des ouvriers, sur l’obligation respectueuse dont ils doivent faire preuve vis-à-vis de l’Église et des règles sur leur vie, tout simplement.

Le caractère réglementaire du Regius a été coulé, par l’auteur anonyme, dans une forme versifiée octosyllabique, courante à son époque et destinée à être facilement retenue (effort de mémoire) qui a été transformée ici en alexandrins plus faciles d’accès à notre culture francophone. Pour faciliter la compréhension du contenu, l’auteur ajoute de nombreuses notes sur le vocabulaire employé, un lexique. Ce type de précisions n’est généralement pas retenu, alors que cela peut apporter un éclairage essentiel sur le texte. Comme il l’avait fait dans de précédents ouvrages, l’auteur a cherché à rendre clair un document souvent obscur, la majorité des traductions ne fournissant pas toujours l’outil d’élucidation des notions proposées que l’on est en droit de posséder.

Né en 1948, Philippe Langlet s’attache, à partir de sa formation universitaire, à étudier les textes fondateurs, comme les premiers rituels et les aspects anthropologiques de la Maçonnerie. Il a collaboré à différents périodiques maçonniques ou universitaires. Il a publié une quinzaine d’ouvrages et plus d’une vingtaine d’articles traitant de divers aspects du domaine.

Table des matières

Présentation

Datation du texte

Transcription du texte

La forme du texte

Dans quelle langue le Regius a-t-il été écrit ?

Repères historiques

Le Regius a-t-il un seul auteur ?

Structure du texte

Composition du texte

A1. L’histoire (1-86)

A2. Les devoirs (87-496)

A3. Les quatre couronnés (497-534)

B1. La tour de Babel

B2. Les arts libéraux

B3. La vie religieuse

La voix dans le texte

La Règle et le Regius

La vie communautaire

Le steward

L’assemblée, sommet de la vie communautaire

Les instruments pour bien agir

La vie religieuse

Fils de noble naissance

Compagnon ou frère

Les usages de table

Les emprunts de textes impliquent-ils une proximité 

des hommes ?

Les traductions

 

Interprétation-résumé

Les statuts de la maçonnerie

Articles

Articles additionnels (les points)

Autre disposition

Les quatre couronnés

La tour de Babel

Les arts libéraux

La religion

Éducation

Conclusion

Version originale et traduction

Annexes

Lexique

Éléments de bibliographie

  • Année d'édition
    2001
    2021
  • Type
    Broché
    Poche
  • Disponibilité
    Disponible
    Indisponible
    À commander

Commentaires (0)

Aucun avis n'a été publié pour le moment.
Loading...